カテゴリ:加工食品/Processed Foods( 8 )

 

生からすみソース/Dried Mullet Roe Sauce


主な使用方法は、寿司等の上にのせるトッピングです。
「からすみ」をメニューに表記することにより、料理の豪華さを強調できるアイテムです。中に柚子胡椒も使われているのですが、非常によくあっておいしいソースですよ058.gif
規格は100g×10/cs、オーストラリア産のボラの卵を使用しています。
b0203048_10482850.jpg

[PR]

by fukusui-shoji | 2014-02-21 09:00 | 加工食品/Processed Foods  

アマダイガーリック

b0203048_11331546.jpg


アマダイをガーリック風味で味付けしたもので、他には
バジル、レモン、ネギ塩味があります。
レンジやフライパンで簡単に調理できます。
手間がかからず、コストパフォーマンス良い商品です。
赤魚、ホキを使ったものや、トレーなしの業務用も対応可能です。049.gif

b0203048_11304773.jpg

[PR]

by fukusui-shoji | 2013-04-22 09:00 | 加工食品/Processed Foods  

カニカマ/Immitation Crab Stick

b0203048_9371198.jpg


b0203048_9364361.jpg


b0203048_937466.jpg


ズワイガニの細い足の筋を再現できるように、メーカーがこだわって作ったカニカマです。
形を似せるだけではなく、身がみずみずしくて美味しいです。
紅い色は合成着色料ではなく、天然のトマト色素、パプリカ色素により色をつけてあります。
サラダや寿司等一般的な使い方はもちろんですが、姿が見えるように
ライスペーパーを使って生春巻にもおすすめです。
[PR]

by fukusui-shoji | 2013-03-14 09:40 | 加工食品/Processed Foods  

ドライフルーツ(日田梨)/Dried Fruit (Hita Nashi Pear)

b0203048_1617127.jpg


「ドライフルーツ」と聞くと、マンゴー、パパイヤ、バナナチップ等の、
南国のフルーツを干した食べ物じゃないの?と思ってしまうのですが、
最近では、柿、桃、苺、梨、いちじく、キウイといった
国産の果物のドライフルーツが売られているのを、
道の駅や街中のカフェで目にするようになってきました。

そんな時に大分県日田市のメーカーさんからご紹介頂いた商品が
「日田梨グラッセ」です。当地の特産品である梨をシロップ漬けにし、
それを乾燥させてあります。
シャリシャリとした独特の食感と、梨の風味が噛むほどに味わえる
とっても美味しいドライフルーツです016.gif

小腹がすいたときや禁煙時の口寂い時?に、ついつい口に入れたくなってしまいます。
スナック菓子と違って、罪悪感なくつまめますね001.gif


---------------------------------------------------
Dried Fruit of Hita Nashi Pear

In general 'dried fruits' means dried mango, papaya,
banana coming from south-east asia for us,
but recently I notice that dried fruits made from
persimmon, peach, strawberry, pear, fig, kiwi originated
from Japan have been sold at 'Michi-no Eki'
(roadside station which sells local products), or cafes.

Hita Nashi is a Japanese pear originated from Hita city in Oita prefecture.
This pear is very juicy and has fresh taste.
This dried pear is made from Hita Nashi pear pickled in syrup before dried.
This dried chip has the fresh taste and texture of pear even after dried.
How about it for your healty snack?

((日田行き道中でのおまけフォト))
車道を平然と歩く鳥
b0203048_1636911.jpg


ひたん寿司(真ん中のはスモモ寿司です!)
b0203048_16363181.jpg

[PR]

by fukusui-shoji | 2012-08-10 16:26 | 加工食品/Processed Foods  

のりくろ/Norikuro (Pasted Laver with Yusu taste)

b0203048_16363894.jpg


海苔の風味を損ねないよう柚子胡椒とお酢をブレンドした海苔の佃煮です。
有明海の海苔の中でも、味、風味が最も良いとされる
一番海苔、二番海苔のみを使用しています。
海苔の甘みと柚子胡椒のピリッとした辛味がある調味料です。
取扱い便利なチューブ容器に入っていますので、
必要な時にサッと使えます。
御飯のお供にもちろんぴったりですが、
味噌汁、うどんのアクセント等、使い方のアイデアは様々に広がります。
容量は125g/本です。

--------------------------------------------------------------
Nori Kuro (Pasted Laver in tube)

Nori means laver of seaweed, Kuro means black.
This is pasted laver with yuzu and pepper taste.
Yuzu and pepper add some nice flavor to sweetness of laver.
Can be eaten with rice of course,
also good as topping on sushi.
Content is 125g/tube.

b0203048_16381559.jpg

[PR]

by fukusui-shoji | 2011-12-05 09:00 | 加工食品/Processed Foods  

海藻クリスタル/Noodle from seaweed extract

b0203048_15424233.jpg


海藻クリスタルは海藻から抽出した「アルギン酸」から作り上げた商品です。
不思議な見た目、色とパリパリとした食感があります。
軽く水洗いするだけで、必要な分だけ使えます。
使い方は、海鮮サラダにまぜたり、生春巻の具材にしたり。。
透明・ピンク・黄色と3色あるので、メインの食材に合わせて選べます。
半透明のキラキラした見た目で、お料理がより美しく、涼しげに見えますよ✧✧
これからの暑い季節にぴったりの商品です。
味はついていませんので、食感、歯ごたえを出すアクセントやトッピングとしてご利用ください。

-------------------------------------------------------------------
Noodle from Seaweed Extract (Kaiso Crystal)

This is noodle made with seaweed extract,
has unique crispy texture and sparkling colour.
Your dish looks more beautiful by decorating with this noodle, after wash and cut.
The colour variations are clear, pink and yellow.
We reccomend this to use for salad or ingredients of spring roll etc..
This noodle itself doesn't have taste, so use this as topping and
eat with your favourite sauce.
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-05-17 15:57 | 加工食品/Processed Foods  

アジたたき/Aji-tataki (Minced Jack Mackerel)

b0203048_108473.jpg


旬の新鮮な真あじを原魚から製品まで20分以内でタタキ加工した「アジたたき」です♪♪
チルド商品なので、開封して盛り付けるだけで簡単に食べられます。
しかもこの商品には7種類の調味料がセットになっているので、いろいろな味を楽しめるんです✧
胡麻タレ、柚子胡椒、生姜、ニンニク醤油は刺身や軍艦巻きに、ドレッシングは海鮮サラダにいかがでしょうか?
定番メニューとしての使い方以外にもフェア商材としてもおすすめです。

b0203048_1081225.jpg


---------------------------------------------------------------------------------

Minced Jack Mackerel (Aji-tataki)

'Takaki' literaly means 'beat'. This minced fish called 'tataki' is usually eaten with soy sauce and wasabi. Jack mackerel used for this product is minced and packed within 20 minutes
to keep its freshness.
In addition, this product includes 7 kinds of sauce such as sesami, yuzu-gosho,
ginger, garlic&soy sauce etc. So you can enjoy it with varieties of tastes.
We reccomend to eat this as sashimi, gunkan-maki and salad.
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-05-07 10:29 | 加工食品/Processed Foods  

エビポテト/Fried Shrimp with Potato

b0203048_1751490.jpg
今日の商品は冷凍の「エビ丸ポテト」です。
エビのまわりに、じゃがいもで作ったヒモが巻いてある
とてもユニークな形のフライです。冷凍のまま揚げるだけと
調理も簡単です。サイドメニューにいかがでしょうか??
おつまみとしても人気のポテトフライやエビが一緒になった
このメニュー、幅広い客層にうけるのではないでしょうか?
私なら絶対注文します053.gif

---------------------------------------------------------
This 'Fried Shrimp wrapped with string of potato' is frozen product.
Unique appearance and easy to cook, just deep fry it.
How about using it as side dish at restaurant?
Potato-fry and shrimp are both popular amoug wide clientele.
I would order this at restaurant.058.gif
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-06 17:57 | 加工食品/Processed Foods