<   2011年 04月 ( 7 )   > この月の画像一覧

 

明太子マヨネーズ/Mentaiko Mayonnaise

明太子マヨネーズのご紹介です♪♪
サラダ、マッシュポテト、パスタソース等使い道は色々と知られてますが、
そのほかにもトーストにぬったり、カニカマやちくわ、カマボコなどの練り物にもあいます。
国産原料を使った明太子が、約20%の配合率でたっぷり贅沢に使用されています!

使用されている明太子は輸入物ではなく、国産の原料を使っています。
その為、旨みがありとても美味しいです。
また、マヨネーズに含まれる明太子の量が配合率約20%と、多いのが特徴です049.gif
サンプルや商品に関するお問い合わせは
trade1@the-fukusui.comまでお気軽にどうぞ!




明太マヨを使った、「サラダうどん」です。
これから暑くなる季節に、もってこいのメニューですね✧
b0203048_15234318.jpg

↑Udon noodle with mentaiko mayonnaise.072.gif072.gif

----------------------------------------------------------

Mayonnaise with Spiced Cod Roe (Mentaiko Mayonnaise)

Mentaiko is spicy seasoned cod roe. This mayonnaise includes
mentaiko, so the taste is a bit spicy but still creamy.
Suitable for salad, mashed potato, pasta or bread. Also, fish meat products
such as Kani-kama (immitation crab meat), Chikuwa and Kamaboko is good with this mayonnaise.
The cod roe used in this mayonnaise is from Japan.
And the high ratio of included cod roe makes the tast very rich and tasty.
Feel free to email to trade1@the-fukusui.com for more details or asking samples!
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-30 15:52 | 調味料/Seasonings  

お米/Japanese Rice

b0203048_15331279.jpg

b0203048_11333960.jpg


福岡のブランド米「元気つくし」です。
小分けパックされた使い切りシリーズとなっており、
1袋に茶碗4杯分(約2合)入っています。

072.gif「炊きたてうまい!」
 一粒一粒がしっかりして、艶と粘りがあります。
072.gif「さめてもうまい!」
 冷めても粘りやもちもち感があり、お弁当やおにぎりにぴったりです。
072.gif「春夏秋冬いつでもうまい!」
 新米時期だけでなく、春先から夏場までいつでもおいしく頂けます。

夏の高温でも良く実るお米として10年かけて開発。
このケースごとスーパーや催事などにそのまま陳列できそうですね。
1ケースに300g袋が15袋入っています。
配りやすいサイズですので、試供品や「先着○○名様に~」といった
販促物として使い方も良いのではないでしょうか。

-------------------------------------------------------------------
Rice named 'Genki Tsukushi'

This is Fukuoka-pref brand rice.
This rice has stickiness and glossy texture, and
it lasts even after cooled.

Individually packed into 300g bag,
one box contains 15 bags of 300g and this small package is useful
for sampling, and this box can be used for decoration at sales promotion.
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-25 09:00 | 和食/Japanese  

エイ/Skate

今日は、商品の紹介ではないのですが、、、食べたお魚の話です。

先日、スーパーで玄界灘産「エイ」の切り身が売っていました。
b0203048_16121788.jpg

ちょっとグロテスクな見た目で、「何これ?!」と思ったのと同時に、
どんな味か知りたかったので、1パック購入し味噌煮にしてみました。
エイヒレはよく見かけますが、身の部分はあまり食べる機会がありません。


b0203048_16172773.jpg


あっさりした豚足を食べているような感じでした。
繊維が多いですが、柔らかく食べやすいです。骨が軟骨なので、そのまま食べられます。
新鮮だったからか、独特の臭みもなくとっても美味しかったです✧✧
コラーゲンを多く含むそうなので、女性の方にはお勧めです♥

-----------------------------------------------------------
Red Stingray (Ei)

Today、I write about fish I ate.
Few days ago, I found very grotesque-looking fish at supermarket.
It was cut fish meat of red stingray. I often see fillet of red stingray,
but have never seen meat of this fish.
In spite of its strange looking, I wanted to know its taste.
So I bought it and simmered with miso.

In general, this fish has special ammonia odor developing after caught from the sea.
But it was very fresh so I didn't feel such taste and very delicious.
This fish contains lots of collagen and the bone is soft and edible.
I recommend it to women who care skin.♥♥
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-23 16:43 | 鮮魚/Fresh Fish  

たけのこ/Bamboo Shoot

旬:4-5月 産地:九州、四国~東北南部
Season: April to May
Origin: Kyusyu to northeastern Japan


b0203048_12211425.jpg

九州・四国から東北南部まで採れますが、土地により品質に差が生じます。
合馬(福岡北九州産)の物が有名です。
独特のあくを抜く為に手早く下ゆですることが大事です。
たけのこは部分により硬さが違いますので、用途による使い分けをおすすめします。
先端のやわらかい部分(姫皮といいます)は酢の物やあえ物に、
穂先は椀種や炊き込み御飯などにするとおいしいです。
上部はやわらかく、椀種、サラダ、あえ物、タケノコご飯に使えます。
中央部は、煮物、炒め物、揚げ物に適しています。輪切りにして調理できます。
根元は繊維が多く硬いですが、薄切りやおろして揚げたり炒めたりするとおいしいです。
一年のこの時期にだけ味わうことのできる味覚です。
春が終わってしまう前に是非食べてみては・・・058.gif

-------------------------------------------------------------
Bamboo Shoot (Takenoko)

Bamboo shoot is young edible cane of bamboo plant.
This conical shape plant is one of features of spring vegetables,
harvested in wide area in Japan.
This vegetable need special preparation before cook.
Blanch it to remove its bitterness and take out all overwrappings of brown husks.
Top meat is very tender, so can be used for soup, salad etc.
Middle part is used for stir-fries, shimmered dishes and other dishes.
Bottom part is a bit fibrous and hard, so thinly sliced and deeply fried.

This is rice cooked with bamboo shoot.072.gif072.gif
b0203048_12212216.jpg

One of our staff, Tsutsui-san cooked this for his family066.gif
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-22 12:33 | 野菜/Vegetables  

島原オイルサーディン/Oil Sardin of Japanese Anchovy

b0203048_17105114.jpg


「島原ローストオイルサーディン」
長崎県産のカタクチイワシを使った、オイルサーディンです✧✧
煮干しの原料となるカタクチイワシですが、このサイズだと煮干しには大きすぎ、
脂ものりすぎているということで、市場でも値がつかなかったのだそうです。

解凍してそのまま食べるもよし、パスタやピザの具にしても049.gif049.gif
オリーブオイルでローストしてあるので独特な香ばしさがあり、
魚の頭や内臓の独特のほろ苦さとマッチして、普通のオイルサーディンとはまた違った風味です。
ワイン等のお酒が好きな方には是非お勧めの一品です069.gif

ちなみに、貿易部の営業スタッフがこのオイルサーディンをソースに使った
「アスパラソテー」を作ったそうです!このソース、万能で使えるらしいですよ070.gif

♥♡ソースのレシピ♡♥
島原オイルサーディン3尾
牛乳大サジ1
マヨネーズ大サジ2
味噌少々
ケチャップ少々

全ての材料をよく混ぜればできあがりです(下の写真を参照ください)

-------------------------------------------------------------
Shimabara Roast Oil Sardine
(Oil Sardine of Roasted Japanese Anchovy)


This is oil sardine of Japanese Anchovy.
This anchovy is from shmabara, Nagasaki prefecture, westernmost in Japan.
In general Japanese anchovy is material of Niboshi (dried sardine),
but this size is too big and too oil-rich for it.
This oil sardine was produced not to waste the 'irregular' anchovy.

Can be eaten defrost, also used for topping of pizza or ingredient of pasta.
Features the savory smell of roasted anchovy and little bitter taste
from its head and guts.
I recommend this dish with wine069.gif

One of our staff cooked 'saute' with this sardine.
The recipe is as follows, very easy and go well with any dish, he recommends.

*Recipe*
Oil sardine: 3 pieces
Milk: 1 tbst
Mayonnaise: 2 tbst
Miso: some
Ketchap: some
Just mix all ingredients well and put the sauce onto vegetables etc..

b0203048_17242484.jpg

This is 'saute of asparagus' made by our staff, Usa-san..
I didn't know he is such a good cook!
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-15 17:38 | 水産物/Seafoods  

天然キハダマグロ/Yellowfin Tuna (Natural)

b0203048_1518487.jpg

フィリピンの工場にて加工された「天然キハダマグロ」です。
この工場は、EUの認定及び、USFDA(アメリカ厚生省食品医薬局)の
HACCP認証を取得しています。
原料は40-80kgの釣り物で、現地で日本人スタッフが選別したものです。
また、現地の工場で指定のエラカット、腹取りから柵取りまで要望にあわせたカットも可能です。
赤身の発色がよく、見た目も良い商品です。
脂質は控えめで、あっさりとして食べやすく、おいしかったです✧
赤身だけでなく、中落ち丼やネギトロといった使い方もできます。
日本からの出荷だけでなく、フィリピンからの出荷についても対応致します。
詳しくは弊社営業スタッフまでご相談ください!

---------------------------------------------------
Natural Yellowfin Tuna (Tennen Kihada Maguro)
This natural Yellowfin Tuna is processed in Phillipine.
The plant is accredited by EU HACCP and USFDA HACCP.
This tuna is 'tsurimono' (fished by 'pole-and-line fisihing'), the sise is about 40-80kg,
sorted by experienced Japanese staff.
This plant meets the need of gill cut, cutting off belly bones and cutting into saku pieces as you request. The colour is bright red and looks beautiful.
This tuna meat is rather light than oil-rich.

We can ship this from Japan and also from Phillipine.
Please ask our sales reps for more details.

b0203048_15181025.jpg

[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-09 15:44 | 水産物/Seafoods  

エビポテト/Fried Shrimp with Potato

b0203048_1751490.jpg
今日の商品は冷凍の「エビ丸ポテト」です。
エビのまわりに、じゃがいもで作ったヒモが巻いてある
とてもユニークな形のフライです。冷凍のまま揚げるだけと
調理も簡単です。サイドメニューにいかがでしょうか??
おつまみとしても人気のポテトフライやエビが一緒になった
このメニュー、幅広い客層にうけるのではないでしょうか?
私なら絶対注文します053.gif

---------------------------------------------------------
This 'Fried Shrimp wrapped with string of potato' is frozen product.
Unique appearance and easy to cook, just deep fry it.
How about using it as side dish at restaurant?
Potato-fry and shrimp are both popular amoug wide clientele.
I would order this at restaurant.058.gif
[PR]

by fukusui-shoji | 2011-04-06 17:57 | 加工食品/Processed Foods