<   2012年 05月 ( 4 )   > この月の画像一覧

 

鮎 / Japanese Smelt

b0203048_10503063.jpg

鮎 (Japanese Smelt)

旬:5-9月
主な産地:熊本・岐阜・静岡等
Season:May-September
Origin:Kumamoto, Gifu, Shizuoka etc.


旬は夏で、鮎の塩焼きは夏の風物詩の一つとされています。
成魚は水苔だけを食べるので、身に独特の香りがつき、
「香魚」とも言われます。
福岡市場には養殖物が多く出回っており、
脂がありますので塩焼きに最適です。
安値で入荷も安定していますので、
プロモーション等には使い易い魚種だと思います。
塩焼きの他、ムニエル、刺身、寿司、フライ等で
おいしく頂けます。

鮎料理には欠かせない「鮎タデ」も出荷可能です。

---------------------------------------------
Japanese Smelt (Ayu)

Season of this fish is summer.
Grown-fish eat only moss in river.
It gives this fish meat good flavor.
Price is relatively reasonable and stable.
Recommended recipes are Grilled with salt,
Meuniere, Sashimi, Sushi, Fried dish.

'Ayu-tade' (water pepper) which is often served with this fish can be arranged too.
[PR]

by fukusui-shoji | 2012-05-28 11:26 | 鮮魚/Fresh Fish  

北海道魚セット/Assort Box of Fish from Hokkaido

b0203048_16553310.jpg

「北海道魚セット」
メニューに変化を加えてみたいお客様への提案商材です。
北海道市場での入荷商材を詰め合わせしてセットにしました。
九州の魚とは違った魚種が入っています。
メニューを変えたい時、イベント用にいかがでしょうか058.gif
加熱用商材としてお使いください。

北海道市場から福岡まで、毎日空輸で商品を仕入れていますので、
北海道市場の商材も取り扱い可能です。
魚だけでなく、ホタテやアマエビ等、少量の仕入れの際にも便利です。
魚種は基本おまかせになりますが、ご要望ございましたらお伝え下さい✧

-------------------------------------------------------------
Assort Box of Fish from Hokkaido
(Hokkaido Fish Set)


This is an assort box filled with fish and seafoods from Hokkaido Fish Market.
We recommend this unique item for customers looking for something new for their menu or for events such as 'Hokkaido Fair'.
We recommend these seafoods to cook, rather than for raw-eat.

Not only fish but also shell fish or Ama-ebi can be also available in this box.
If you need just a small amount of some fish, not per case,
this is also useful for you.

Basically assortment is depending on the market choice,
but feel free to ask if you have any requests on the assortments.
[PR]

by fukusui-shoji | 2012-05-12 09:00 | 水産物/Seafoods  

アオリイカ/Bigfin Reef Squid

b0203048_1058041.jpg

旬: 5-6月
主な産地: 福岡、長崎等
Season: May-June
Origin: Fukuoka, Nagasaki etc.


アオリイカは晩春から秋にかけて、暑い時期においしくなり、
イカの中では最も高価なものとされています。
大型のもので胴長40~45cm位まで大きくなり
中には重量6kgを超えるものも。
活きている時は透明で内臓まできれいに透けてみえます。

刺身、塩焼き、煮付け、天ぷら、バター焼等でどうぞ・・・

-------------------------------------------------
Bigfin Reef Squid (Aori-ika)

This squid is delicious in hot season, from late spring to autumn,
is most expensive in other squids.
Enjoyed as sashimi, grilled, stir-dish, tempra, with butter-sauce etc..
[PR]

by fukusui-shoji | 2012-05-10 11:03 | 鮮魚/Fresh Fish  

ソラマメ/Broad Bean

b0203048_1812862.jpg


春は豆の美味しい季節ですね。
とくにそら豆は、4-6月という短い期間しか食べられない
とても「旬」感の強いお野菜です。
「その土地の桜が咲く2ヶ月後がその土地の旬」のだそうです。。

鮮度が落ちるのが早いので、なるべく新鮮なものを買って
その日に食べてしまいましょう。サヤ付のものをえらんでください。
サヤのツヤがあり、中がパンパンに詰っているような感触の物がベストです。
サヤごと茹でます。長時間茹でるのは禁物です。
塩茹でのほか、サヤ付のまま焼いたり、
同じく旬の食材である貝類と一緒に、パスタ等の具にしてもおいしいと思います058.gif

------------------------------------------
Broad Bean (Sora-Mame)
Season of broad bean is April-June, very short.
Its freshness doesn't keep long. Eat it eariler.
Boil or grill it with pod.
I recommend to eat this bean with other seasonal food
such as clam shells..
[PR]

by fukusui-shoji | 2012-05-01 09:00 | 野菜/Vegetables